Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 21 Kislev 5785 - 22 décembre 2024
Shabbat Miketz (28 décembre): 16h44 - 17h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar
13/03/2025Jeûne d'Esther
14/03/2025Pourim
15/03/2025Shushan Pourim

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Il arriva que lorsque l'Éternel allait faire enlever Éliahou au ciel par une tempête, Éliahou et Élischa partirent de Guilgal. Éternel dit à Élischa : Reste ici, je te prie, car l'Éternel m'envoie jusqu'à Beth-El. Élischa dit : l'Éternel est vivant et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. Ils descendirent à Beth-El. Les fils des prophètes qui étaient à Beth-El sortirent vers Élischa, et lui dirent : Sais-tu qu'aujourd'hui l'Éternel va enlever ton maître d'avec toi ? Il dit : Je le sais aussi, taisez-vous. Éliahou lui dit : Élischa, je te prie, reste ici, car l'Éternel m'envoie à Ieri'ho (Jéricho). Il dit : L'Éternel est vivant et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils arrivèrent à Ieri'ho. Les fils des prophètes qui étaient à Ieri'ho s'approchèrent d'Élischa et lui dirent : Sais-tu qu'aujourd'hui l'Éternel va enlever ton maître d'avec toi ? Il dit : Je le sais aussi, taisez-vous. Éliahou lui dit : Reste ici, je te prie, car l'Éternel m'envoie au Iardène. Il dit : l'Éternel est vivant et ton âme est vivante, que je ne te lasserai pas. Et ils s'en allèrent ensemble. " Cinquante homme d'entre les fils des prophètes vinrent et se placèrent vis-à-vis, de loin ; et eux deux se placèrent près du Iardène." Éliahou prit son manteau et le roula, (en) frappa les eaux, qui se divisèrent ça et là, et ils passèrent tous deux à sec. Quand ils eurent passé, Éliahou dit à Élischa : Demande ce que je dois faire pour toi avant que je sois enlevé de toi. Élischa dit : Je te prie qu'il y ait une double part de ton esprit sur moi. Il dit : Tu as demandé une chose difficile ! Si tu me vois enlever d'auprès de toi, cela te sera aussi (accordé), si non, il ne te le sera pas. Il arriva que pendant qu'ils s'en allaient et qu'ils parlaient en marchant, voilà un chariot de feu et des chevaux de feu qui les séparèrent l'un de l'autre, et Éliahou monta au ciel par une tempête. " Élischa en le voyant criait : Mon père ! mon père ! chariot d'Israël et sa cavalerie ! Et il ne le vit plus ; alors il prit ses vêtements, et les déchira en deux pièces." " Et il leva le manteau d'Éliahou qui était tombé de dessus lui ; il s'en retourna et se plaça au bord du Iardène." Il prit le manteau d'Éliahou qui était tombé de dessus lui, et frappa les eaux et dit : Où est l'Éternel, le Dieu d'Éliahou lui-même ? Il frappa les eaux, qui se divisèrent de çà et de là, et Élischa passa. Les fils des prophètes qui étaient à Ieri'ho en face l'ayant vu, dirent : L'esprit d'Éliahou s'est posé sur Élischa. Ils vinrent au-devant de lui, et se prosternèrent devant lui à terre. " Ils lui dirent : Voici, maintenant il y a avec tes serviteurs cinquante hommes vaillants ; permets que ces hommes aillent chercher ton maître ; peut-être que l'esprit de l'Éternel l'a emporté et l'a jeté sur une des montagnes ou dans une des vallée. Il d" Ils le pressèrent fort longtemps, alors il dit : Envoyez. Ils envoyèrent cinquante hommes qui cherchèrent trois jours (Éliahou), mais ne (le) trouvèrent pas. " Ils retournèrent vers lui (Élischa) ; il était resté à Ieri'ho ; il leur dit : Ne vous ai-je pas dit : N'allez pas ?" Les gens de la ville dirent à Élischa : Voici, maintenant le séjour de la ville est bon, comme mon seigneur voit, mais les eaux (en) sont mauvaises et la terre (en) est stérile. Il dit : Apportez-moi un vase neuf et mettez-y du sel, et ils (le) lui portèrent. Il se rendit à la source de l'eau et y jeta du sel, et il dit : Ainsi a dit l'Éternel : J'ai rendu ces eaux saines, il n'en proviendra plus ni mort ni stérilité. Les eaux devinrent saines, jusqu'à ce jour, selon la parole qu'Élischa avait proférée. Il monta de là à Beth-El, et comme il montait par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et en se moquant de lui ils lui dirent : Monte, chauve, monte, chauve. Il se tourna en arrière, et les ayant regardés, il les maudit au nom de l'Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants-là. Il s'en alla de là à la montagne de Carmel, et de là il retourna à Schomrone.

Prophètes, Rois 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Rois 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 25:1 (Français - Samuel Cahen)